Tangerine Peel and Bamboo Shavings Decoction
Chinese Prescription: Ju Pi Zhu Ru Tang
English Translation: Tangerine Peel and Bamboo Shavings Decoction
Formula Type: Direct Rebellious Qi Downward
Actions: Directs rebellious qi downward, stops hiccough, augments the qi, & clears heat.
Indications: Hiccough, nausea, dry heaves, or retching. While in some texts a tender, red tongue & a deficient, rapid pulse are given as diagnostic indicators, they do not have to be present for this formula to be used. Also for vomiting resulting from debility following a prolonged illness.
Contraindications: This formula is contraindicated in cases of heat from excess or cold from deficiency.
Pinyin | English | Suggested Dosage |
---|---|---|
view: Chen Pi |
Tangerine / Citrus Peel | 9-12g |
view: Zhu Ru |
Bamboo Shavings | 9-12g |
view: Ren Shen |
Panax Ginseng | 3g |
view: Sheng Jiang |
Fresh Ginger | 18g (6-9g) |
view: Gan Cao |
Licorice | 15g (3-6g) |
view: Da Zao (Hong / Hei) |
Red or Black Date | 30 pieces (5 pieces) |
Chen Pi / Citrus (Tangerine) Peel - Aged, Matured | |||
---|---|---|---|
Taste: Acrid, Bitter • Temperature: Warm • Category: Regulate Qi • Sub Category: | |||
Dosage3-9g |
Actions1. Regulates the qi, improves the transportive funaction of the Spleen, adjusts the middle, & relieves the diaphragm: for Spleen or Stomach, stagnant qi patterns with such symptoms as epigastic or abdominal distention, fullness, bloating, belching, & nausea & vomiting. This herb promotes the movement of qi in general while specifically directing it downward. Its is therefore commonly used in treating many different types of nausea & vomiting.2. Dries dampness & transforms phlegm: an important herb for phlegm-damp coughs with a stifling sensation in the chest & /or diaphragm, & copious, viscous sputum. Also used for damp turbidity obstructing the middle with a stifling sensation in the chest, abdominal distention, loss of appetite, fatigue, loose stool, & a thick, greasy tongue coating. An important qi-level herb of both the Spleen & Lung channels, it is especially appropriate for disorders involving both channels. 3. Helps prevent stagnation: used with tonifying herbs to prevent their cloying nature from causing stagnation. |
MeridiansLung, Spleen, Stomach |
CautionsContraindicated in cases of dry cough due to yin or qi deficiency. Use with caution when the tongue is red, & in cases with hot phlegm or dry heat coughs, or spittting of blood. |
Zhu Ru / Bamboo Shavings | |||
---|---|---|---|
Taste: Sweet • Temperature: Slightly Cold • Category: Tranform Phlegm & Stop Coughing • Sub Category: Cool & Transform Phlegm-Heat | |||
Dosage4.5-9g |
Actions1. Clears & transforms phlegm-heat: for heat in the Lungs with thick sputum, a stifling sensation in the chest, or coughing up blood.2. Clears heat & stops vomiting: for vomiting of bitter or sour material due to heat in the Stomach with bad breath, aversion to heat, & a yellow, greasy tongue. This herb is effective in stopping vomiting & can be used, with other appropriate herbs, in treating other types of vomiting including that associated with morning sickness. 3. Cools the blood & stops bleeding: to stop nosebleed & vomiting of blood. |
MeridiansGallbladder, Lung, Stomach |
CautionsContraindicated in cases with nausea & vomiting due to Stomach cold or cold food stagnation. |
Ren Shen / Panax Ginseng | |||
---|---|---|---|
Taste: Sweet, Slightly Bitter • Temperature: Slightly Warm • Category: Tonic • Sub Category: Tonify Qi | |||
Dosage1-9g, up to 30 grams (hemorrhagic shock) |
ActionsRen Shen / Panax Ginseng is used in treating patterns of qi, yang & yin deficiency.1. Strongly tonifies the basal qi: for extreme collapse of the qi or abandoned conditions that manifest in shallow respiration, shortness of breath, cold limbs, profuse sweating, & a minute or weak pulse. The herb is used alone for this condition after severe loss of blood. 2. Tonifies the Lungs & augments the qi: for wheezing, shortness of breath, & labored breathing with exertion caused by Lung qi deficiency. There is usually also a concurrent failure of the Kidneys to grasp the qi. 3. Strengthens the Spleen & tonifies the Stomach: for lethargy, lack of appetite, chest & abdominal distention, chronic diarrhea, & in severe cases, prolapse of the stomach, uterus, or rectum. 4. Generates fluids & stops thirst: for wasting & thirsting disorders, as well as in cases when the qi & fluids have been injured by high fever & profuse sweating. 5. Benefits the Heart qi & calms the spirit: for palpitations with anxiety, insomnia, forgetfulness, & restlessness due to qi & blood deficiency. Notes: Red Ginseng is more warming than White Ginseng. American Ginseng is considered cool and is better suited for those patients having a tendency towards heat signs. |
MeridiansLung, Spleen |
CautionsContraindicated in cases of yin deficiency with heat signs, heat excess, or in the absence of significant qi deficiency. Contraindicated for hypertensive patient with ascendant Liver yang, & in cases of very high blood pressure (systolic over 180mmHg). Overdose can lead to headache, insomnia, palpitations, & a rise in blood pressure. The traditional antidote is mung bean soup. This herb may antagonize wu ling zhi & may be incompatible with li lu. Patients taking this herb are advised to abstain from drinking tea & eating tunips, as this may reduce the effect of the herb. |
Sheng Jiang / Ginger (market fresh) Rhizome | |||
---|---|---|---|
Taste: Acrid • Temperature: Warm • Category: Exterior Releasing - Warm • Sub Category: | |||
Dosage3-9g |
Actions1. Releases the exterior & disperses cold: for exterior cold patterns.2. Warms the middle burner & alleviates vomiting: for cold in the Stomach, especially where there is vomiting. 3. Disperses cold & stops coughing: for coughing due to both acute wind-cold cough patterns & chronic Lung disorders with phlegm. 4. Reduces the toxicty of other herbs: for detoxifying or treating overdoses from other herbs such as fu zi or ban xia. 5. Adjusts the nutritive & protective qi: for patients suffering from exterior deficiency who sweat without an improvement in their condition. |
MeridiansLung, Spleen, Stomach |
CautionsContraindicated in cases of Lung heat, or Stomach heat with vomiting. |
Gan Cao / Licorice Root (Chinese) | |||
---|---|---|---|
Taste: Sweet • Temperature: Neutral (raw root) • Category: Tonic / Harmonize • Sub Category: Tonify Qi | |||
Dosage2-12g |
Actions1. Tonifies the Spleen & augments the qi: commonly used for Spleen deficiency with shortness of breath, lassitude, & loose stools. Also for qi or blood deficiency patterns with an irregular or intermittent pulse & /or palpitations.2. Moistens the Lungs & stops coughing: for coughing & wheezing. Because of its neutral properties, it can be used for either heat or cold in the Lungs. 3. Clears heat & relieves fire toxicity: used raw for carbuncles, sores, or sore throat due to fire toxin. For this purpose, it can be taken internally or applied topically. 4. Moderates spasms & alleviates pain: for painful spasms of the abdomen or legs. 5. Moderates & harmonizes the characteristics of other herbs: by virtue of its sweet, neutral, & moderating properties, this herb moderates hot & cold herbs, & mitigates the violent properties of other herbs. Since it is said to enter all 12 primary channels, it can lead & conduct other herbs into the channels. 6. Used as an antidote for a variety of toxic substances, both internally & topically. 7. The raw root clears heat & relieves toxicity, the honey-fried tonifies the middle & moderates spasms. |
MeridiansAll 12 channels (principally the Heart, Lung, Spleen, & Stomach) |
CautionsContraindicated in cases of excess dampness, nausea, or vomiting. May be in compatible with jing da ji, yuan hua, gan sui, & hai zao, & may antagonize yuan zhi. The toxicity of gan cao is very low, but if taken long-term it may cause hypertension &/or edema. Glycyrrhetinic acid has been reported to cause a reduction in the activity of the thyroid & a reducation in the basal metabolic rate. |
Da Zao (Hong / Hei) / Red or Black Jujube Date | |||
---|---|---|---|
Taste: Sweet • Temperature: Neutral • Category: Tonic / Harmonize • Sub Category: Tonify Qi | |||
Dosage3-12 pieces (10-30 grams) |
Actions1. Tonifies the Spleen & augments the qi: for weakness, shortness of breath, lassitude, reduced appetite, & loose stools due to Spleen & Stomach deficiency.2. Nourishes the blood & calms the spirit: for wan appearance, irritability, & severe emotional lability due to restless organ disorder. 3. Moderates & harmonizes the harsh properties of other herbs. |
MeridiansSpleen, Stomach |
CautionsSince hong zao aids dampness, generates heat, & may readily induce fullness in the middle burner, it is contraindicated in cases of excess dampness, food stagnation, intestinal parasites, or damp-phlegm disorders with such symptoms as epigastric distention & bloating. |